晩秋(Late autumn)

東京では緊急事態宣言が解除されて一か月以上経ちましたが、幸運にも、東京では目立った感染者数の増加はなく、このまま収束してくれないかと願うばかりです。

11月になってから紅葉が有名な観光地では観光客が増えているようで、土日の高速道路は渋滞するようになってきたみたいです。我が家も、秋の雰囲気を味わおうと、知り合いの生け花の先生から頂いた招待状を持って生け花の展示会に行ってきました。この先生の流派は、海外にも進出しており、国内外で使用する生け花のコンセプト名等について、知的財産の分野から意見を求められることもあります(いつか、一緒にお仕事をしましょう)。写真を掲載できないのが残念ですが、展示会では、花と人工物とを融合させた素晴らしい作品が多く、家族で楽しませてもらいました。

It has been more than a month since a state of emergency was lifted in Tokyo. Fortunately, there has been no noticeable increase in the number of infected people in Tokyo, and we just hope that it will continue to converge.

It seems that the number of tourists is increasing in famous tourist spots for autumn leaves since November, and the highways on Saturdays and Sundays are becoming congested. In order to enjoy the autumn atmosphere, my family also went to the Ikebana (flower arrangement) exhibition with an invitation from an Ikebana master of my acquaintance. This master's school has expanded overseas and I am sometimes asked for opinions from the field of intellectual property regarding concept names of Ikebana used in Japan and overseas (I'm looking forward to working with the master someday). It's a pity that I can't post photos, but at the exhibition, there were many wonderful works that fused flowers and artifacts, and I enjoyed them with my family.