今月は、趣味で初めての寄せ植えをやってみました。
満開になった姿をイメージし、4種類の苗を組み合わせました。
植え付けの際、フィエスタのアップルブロッサムの苗のラベルに、「登録出願中」とあることに気が付きました。
それから1ヶ月、この花はバラのように可憐でありながら、梅雨の間も次々と花を咲かせ、目を楽しませてくれました。
新しい品種には、他にはない魅力があることがよくわかりました。
過去のブログにも掲載されていますが、2022年4月1日に改正種苗法が施行されました。
近い将来、我々の事務所でも種苗の登録が見られたら嬉しいです。
This month, I tried Yoseue (group planting) as a hobby for the first time.
I imaged the gradation of pink and the figure when they would be in full bloom and put four kinds of seedlings together in a pot.
When I was planting, I found the words ‘application for new variety registration is pending’ in the label of Apple blossom of Fiesta.
The flowers of Apple blossom look pretty and dainty just like mini roses, but they are blooming one after another despite the rain and the heat of this month.
I understood that a new variety has another feature and a lot of charm to grow this up.
As described in the past blog, the New Plant Variety Protection and Seed Act was put into effect on April 1, 2022.
I hope to have an opportunity to handle the procedure for registering “New Plant Variety” in our firm in the near future.
先月末、弊所顧問朝比の誕生日会を行いました。
お花見以来の集合に、所内メンバーとの話も盛り上がり、とても楽しい時間を過ごせました。
また来年も会を開催できることを楽しみにしています。
お祝いで、所内メンバーより朝比へ花束を贈りました。
そこでの綺麗なお花が忘れられず、先日、自宅用にお花を買いに行ってしまいました。
季節のお花を見ながら在宅勤務はとてもいいものだな、と感じています。
また、今回のブログをあげるにあたり、朝比よりメッセージを預かっています。ご査収ください。
「Old soldiers never die, but just fade away.」
At the end of May, we held a birthday party for Mr. Asahi.
We had a great time talking with the office members as we gathered since cherry blossom viewing.
We look forward to having this party next year.
In celebration, we sent a bouquet of flowers to Mr. Asahi.
I couldn't forget the beautiful flowers there and went to buy flowers for my home the other day.
I feel that working at home is very nice as I look at the seasonal flowers.
I have also received a message from Mr.Asahi.
「Old soldiers never die, but just fade away.」
先日、旅先で素敵な盆栽専門店に立ち寄り、いくつか盆栽を購入しました。
盆栽とは、日本の伝統芸術であり、木々や植物が最も美しく見えるように盆栽鉢内で栽培された小型の木や植物です。
最近、私は、在宅勤務をすることが多いのですが、仕事の合間に植物を眺めると心が穏やかになります。ある研究結果によれば、仕事場に植物を取り入れることで、リラックス効果、空気浄化効果、および作業効率向上効果が期待できるとか。
今秋、デスクで紅葉するモミジを見るのが今から楽しみです。
The other day, while on a trip, I stopped at a nice bonsai store and bought some bonsai.
Bonsai is the traditional Japanese art form of growing miniature trees inside a bonsai pot so the trees and plants look their most beautiful.
I mainly work from home these days, and looking at the plants during work breaks makes me feel calm. According to certain research results, incorporating plants into the workplace can be expected to have a relaxing effect, an air purification effect, and improve work efficiency.
I am excited to see the maple leaves turning red on my desk this fall.
3月末、約4年ぶりに事務所でのお花見が開催されました。
残念ながらお花見直前に雨が降ってきてしまったため、外での宴会はできませんでしたが、
近所の公園で散歩しつつ所員一同お花見を楽しみました。
最近はそれぞれの生活スタイルにあわせ、在宅勤務か出勤かを選択し働いています。
全員で直接顔を合わせる機会はなかなかありませんので、こういった季節ごとの行事を大切にしていきたいです。
(写真) お花見のご飯
At the end of March, our office held OHANAMI(Cherry blossom viewing party) after an interval of 4 years since the COVID-19 pandemic.
Unfortunately, it started to rain before we go outside, so we couldn't have a party under the cherry tree.
But all staffs enjoyed OHANAMI while taking a walk in a nearby park.
In our office, we can choose working styles, working from home or office, to suit our lifestyle.
Because of such a situation, all staffs do not have many opportunities to see each other face to face.
So, I would like to cherish these seasonal events in the future!
(Photo) Box lunch for blossom-viewing
日本でも、今年の3月13日以降、マスクの着用は個人の判断で着脱できるようになりました。まだ、街中でマスクを外して歩いている人は少ないですが、夏に向けてマスク無しで生活できるようになっていくのではないかと思います。
事務所のメンバーでお花見の予定がありましたが、お花見を予定していた日が生憎の悪天候となってしまい、今年はお花見をできませんでした。ただ、今後は、コロナ禍前のように、所内のメンバー同士、現地代理人とのお食事会等の機会が増えてくるものと思います。夜桜も綺麗な季節となり、社会が明るくなってきたと感じる今日この頃です。
In Japan, after March 13, 2023, it has become possible to put on and take off a mask at the discretion of the individual. There are still few people walking around town without a mask, but I think we will be able to live without a mask as summer approaches.
We had a plan to see the cherry blossoms with our firm members, but unfortunately the day we planned to see the cherry blossoms turned out to be bad weather, so we couldn’t do so this year. However, soon, I believe that there will be more opportunities to have dinner parties with our firm members and with foreign associates, just like before the pandemic. Recently, the cherry blossoms at night are beautiful, and I feel that society has become brighter.
暦の上では春になりました。
今年は花粉が多いと聞き、早めの対策を講じようと思います。
在宅勤務は、花粉症持ちには大変ありがたい制度だと感じています。
柔軟な制度に感謝しつつ、日々精進したいと思います。
まだ寒い日が続きますが、健康第一で春の訪れを待ちたいと思います。
(写真) ドライフラワー
According to the calendar, spring season has started.
This year, it is said that the amount of pollen is higher than the past 10 years. Thus, I decided to start the protection against the pollen earlier.
Working remotely system is such a helpful system for those who suffers from the pollen allergic.
I would like to thank our boss for letting us continue to work remotely.
As it is still chilly, I hope for the readers to wait for spring in good health.
(Photo) Dried Flowers
新年あけましておめでとうございます。
弁理士の高橋です。
昨年は大変お世話になりました。
今年は成田山新勝寺に初詣に行き、事務所とクライアントの皆様の益々の発展をお祈りしてきました。
なお、「初詣」とは、1年の最初に神社や寺院などに参拝する行事で、日本では一般的に行われます。
また、近年の国際化に伴い、多言語対応のお神籤もありましたので、運試しに引いてきました。添付は、私のお神籤結果です。
焦らず落ち着いて仕事をすればよいことがあるようです。
今年も頑張っていきますので、どうぞよろしくお願いします!
A happy new year!
I’m Yasuhisa Takahashi, patent attorney with Asahi & Masuda patent attorneys.
I appreciate all the help that you gave us last year.
I went to Naritasan Shinsyo-ji temple as “Hatsumode” to hope the best of luck of our firm and our clients.
In this regard, “Hatsumode” is the first Buddhist temple or Shinto shrine visit of the Japanese New Year. For almost of Japanese, “Hatsumode” is very common custom.
I found “Omikuji” for different languages which seems to be prepared for addressing internationalization in recent years and thus tried my luck at “Omikuji”. The attached photograph is my result of “Omikuji”.
“Omikuji” advises me that If I will do my business without getting flustered and with relaxing, I will get better results in future.
We are going to work hard this year, too. Please treat us this year as well as you did last year.
本年も残すところ僅かとなり、当所も年内の営業日は今日が最後です。
先週、外国部では忘年会ランチを行いました。オンラインでなく全員が揃ったのは、5月の歓迎会以来でした。会場は、歓迎会も行った高層ビル群を一望できるレストランでした。
当日は、あいにくの曇り空で雨もちらついており、レストランからの眺めは思い描いていたようなものではありませんでした。けれども、灯りに満ちた店内で、前回とはまた違う温かい雰囲気の中、食事を楽しむことができました。この一年は、昨年に続き、主にリモートワークが行われていましたので、雑談をするのも久しぶりで話が尽きませんでした。個人的には、来年2月に地方に移住することを全員に伝えられた良い機会でした。
ランチが終わる頃、ようやく外に明るい光が射してきました。私たちが事務所に戻った頃、レストランでは素晴らしい景色が見えていたことでしょう。天気には恵まれませんでしたが、陽気な2時間を過ごし、今年一番の所内イベントになりました。
The 2022 comes to a close and today is our last business day of this year.
Last week, our foreign department held a year-end lunch party. It was the first time since the welcome party in May that we could all get together not online.
We went to the same restaurant as the welcome party. This restaurant offers a panoramic view of the skyscrapers. Unfortunately, it was cloudy and raining a bit when we sat at the table. The view was not what expected, but we enjoyed delicious menus in a different atmosphere created by warm lights. We talked endlessly because we worked mainly from home and didn’t have much chat at the meetings on the web. Personally, it was a good opportunity to tell everyone about my plans to move to the countryside next February.
When the lunch was almost over, the sun was breaking through the clouds. There must have been a great view at the restaurant after we left. Despite the unhappy weather, it became the best company event of the year.
11月8日、皆既月食が東京で見られました。今回は、皆既月食中に月の後に天王星が重なる天王星食も同時に見られました。日本では、442年ぶりの天体ショー。このビックイベントをエンジョイしました。次は、2023年4月20日に日本の一部地域で部分日食が見られるようです。写真の月の左下に見える小さな光が天王星です。
We had a big event that both the total lunar eclipse and the eclipse on Uranus occurred simultaneously in Tokyo Japan on November 8, 2022. It is very rare for them to occur and the first time in 442 years!! I really enjoyed such a big event. You can find Uranus shining on the left-lower side of the moon in the photo. It seems that a next event, partial eclipse on the sun will occur in parts of Japan and Oceania on April 20, 2023. Hope you will have fun!!
F1日本グランプリが開催された鈴鹿サーキットに行ってきました。F1を含む様々な事業が持続的なものであることを願っています。
I (Toshio Yamamoto) went to Suzuka Circuit where the F1 (Formula One) Japan Grand Prix was held. I hope the F1 and your business are sustainable.
1234567